Estudio de traductor indigene en le region de Choco (Argentina)

Du donas mostra le titula.
::: LINGUAS

::: Carla Philips
Post un iniciative de le deputate de le Parti Justicialista, Orlando Charole, le Judicial Pover argentinian, en colaboracion con Bolivia, Brasil et otre paises de le centre-sud de America, have aprovad le estudio de interprete et traductores indigenes de linguas come tobe, pilaga, mocovi, wichi, nivacle, chorote, ava-chiriguano, mbya, guarani et quichua, entre otre.
     Le zone indigene de Chaco Grand es multe ample et reparti entre quelques pais de le cone sudamericanian. Actualment, le Governe argentinian have sancioned le Lege 7516 que autorise a le Ministere de Educacion,

Nove interpretes et traductores de lingua indigenes.
Cultura, Ciencie et Technologe de le zone, a suscribi un Convenie con le Universite Nacional de le Nordeste UNNE et con Universites de otre paises afectados por este carencie de profesionals traductores.
     Este traite tenen come finalite crea le Estudio de Traductors-Interprete de le Linguas Indigene. Le deputate justicialista Orlando Charole, autor de le iniciative agradece a le Comision de Popules Indigenes por le buro, explica "labore en este project a a el largo de tot le ano, face consulte a le Centre de Estudios Judicial, a le Sup Court de Justicie que have face observacions, interveni le Ministere de Education, le Institute de le Aborigine de Chaquenio  et post  tened cure le project en le Comision de Legislacion General que emiti a su vece buro favorable”.

 Chaco Grand tene  multe infants. 
     Explica que "este dextre marche a permiti le creacion de un estudio plene, marche a permiti le habilitacion de un convenie framboise entre le UNNE et le Ministere de Educacion par done a el framboise juridical a le subjets que marche a done a el preparative pedagogical a le  traductor indigene par intervenir en contextes juridical".






Cultura, Ciencie et Technologe de le zone, a suscribi un Convenie con le Universite Nacional de le Nordeste UNNE